Из всего предыдущего текста, на самом деле, следует еще один достаточно простой и при этом радикальный вывод: если у каждого из нас своя собственная картина мира, свои собственные представления о реальности, и вдобавок есть бессознательное свойство предполагать, что у других картина мира также очень схожа (или, во всяком случае, недооценивать степень ее отличия), проблемы в общении становятся практически неизбежны.
читать дальшеКлассический пример описан в книге Гэри Чепмена "Пять языков любви". У каждого человека существует свой собственный привычный лично ему способ выражения чувств, привязанности, заботы и значимости другого, и проблемы начинаются, когда эти языки не совпадают. Условно говоря, возьмем классическую семейную пару, где чувства одинаковы, а проявляют их люди по-разному. Жена "говорит" на языке времени: она показывает мужу свои чувства тем, что время всегда выделяет в первую очередь под него, всегда старается освобождать время под какие-то семейные мероприятия, стремится, чтобы работа/учеба не мешали ей проводить с ним время, и т.д., и т.п. - в первую очередь потому, что именно так вели себя в свое время ее родители, когда демонстрировали друг другу свои теплые чувства. Муж "говорит" на языке подарков: для него то, что он покупает ей какие-то мелочи, присылает сувениры из командировок, не забывает о новой шубе на день рождения, является привычным способом проявлением его чувств.
И в итоге в какой-то момент семейная жизнь оборачивается диким скандалом и взаимными претензиями вроде "Ты меня не любишь!". Жена это объясняет тем, что он не проводит с ней достаточного времени и постоянно находится в командировках; муж объясняет это тем, что она никогда ему не дарит никаких мелочей и чихать она хотела на его очередные подарки. Они оба не расшифровывают действия другого как способ проявления чувств и делают вывод, что чувств нет - а они-то есть. Просто у них не совпадают "языки", на которых они "говорят" на автомате, и, если оба так и не поймут, что проблема в способе выражения чувств, а не в чувствах, и что для взаимодействия придется учить чужие языки - так в конечном итоге и разругаются насмерть.
Тот же самый феномен работает везде. Условно говоря, в той же самой ситуации встречи людей из двух разных культур американский бизнесмен может быть дико взбешен тем, что его партнеры долго тянут время и никак не говорят о делах - а значит, не уважают его и его рабочее время. В свою очередь, сами китайские партнеры могут быть искренне уверены, что, наоборот, чем дольше они не переходят к делу в рабочем разговоре - тем большее уважение своему партнеру они оказывают, подчеркивая его высокий ранг и заслуги, а спешить можно только с теми, кого не уважаешь вообще.
Чисто технически вообще у каждого человека есть своя собственная картина мира, собственный уникальный словарь и способ выражения мыслей. С одной стороны, это означает, что на все 100% донести смысл своего высказывания или намерения невозможно в принципе, сколько бы факторов ни играло в твою пользу. С другой стороны, даже если до адресата обычно доходит процентов 90-95 исходного смысла, как правило, этого вполне достаточно. В глаза нам бросаются чаще всего наиболее идиотские и карикатурные случаи взаимного непонимания, а мелочи чаще всего проходят мимо.
* * *
По сути, любое общение проходит так: говорящий (коммуникатор) берет свою мысль, которая сидит у него в голове, дальше определенным образом кодирует ее в слова, пользуясь собственным словарем и представлениями о том, как правильно сформулировать эту самую мысль; дальше полученное сообщение попадают к слушающему (реципиенту), и реципиент, пользуясь своим собственным словарем, декодирует сообщение, извлекая из него те или иные мысли. Если кому-то нужно почитать по этому поводу научную литературу, сухую, как непропеченый сухарь, то - см. Г.М.Андреева, "Социальная психология", главы про коммуникативную сторону общения.
Заметим, что и коммуникатор, и реципиент могут быть "наивными" или "опытными". Назовем "наивным" того участника общения, который не делает поправки на то, что у его собеседника отличаются словарь, картина мира и понимание мира, и назовем "опытным" того, кто пытается подстроить свой язык и кодировку под своего партнера по общению. Возьмем тот же самый пример с мужем и женой: если муж не понимает, что жена не воспринимает его подарки как способ проявления чувств, и все равно продолжает дарить подарки, не уделяя ей время, он ведет себя как "наивный" коммуникатор (а его жена, которая не понимает, что он таким образом проявляет чувства - как "наивный" реципиент). И наоборот, если до мужа доходит, что у его жены другая картина мира, и он начинает подстраивать свой стиль общения под нее - например, проводить с ней больше времени, хотя обычно с другими людьми это для него не значит проявления чувств - он ведет себя как "опытный" коммуникатор. Понятно, что здесь нет строгого раздела, кто "наивный", а кто "опытный", скорее, между этими двумя крайностями есть куча промежуточных вариантов, но упрощенно идея такая.
И внезапно затронем такую тему, как частная переписка. Представьте, что вам в руки попали личные письма, которые вам не предназначались. Насколько вы можете доверять получаемой оттуда информации? Интуитивный ответ звучит как "больше, чем обычно; потому что если человек не думал, что вы это прочитаете, то он однозначно раскроет больше, чем раскрыл бы вам".
Правильный - по крайней мере, с точки зрения описанной выше модели коммуникации - ответ звучит так: зависит от того, насколько "опытный" или "наивный" перед вами коммуникатор.
Представьте, например, что у вас есть муж (или, если не хотите представлять, держите в голове некоторую условную женщину, которая замужем), и у вас с мужем на двоих один и только один язык выражения чувств: скажем, те же самые подарки. Все просто, как дважды два: если он мне дарит какие-то вещи, значит, он меня любит; и он тоже мыслит ровно такими же категориями. Вам попадает в руки его переписка с какой-то шмарой... кхм.. то есть нехорошей женщиной, которой он, судя по всему, неоднократно делал какие-то подарки, причем местами дорогие и ценные. Какой вывод можно сделать? По сути, только один - все, развод и девичья фамилия, с ним все понятно.
А теперь представьте, что тот же самый муж не просто "опытный" - а профессиональный коммуникатор, владеющий всеми пятью языками (таких не существует в природе, но у нас же вымышленная ситуация). И с вами он говорит на языке подарков, потому что это тот язык, который вы понимаете лучше всего. Что в этом случае означает точно та же самая переписка?
Все, что угодно. В зависимости от того, какой у этой нехорошей женщины привычный язык, и как именно они оба интерпретируют эти подарки. Возможно, это не значит вообще ничего, и это часть стандартного дружеского этикета именно в рамках их личной коммуникации. Возможно, это значит абсолютно все, и все равно нужно развод и девичью фамилию.
Когда вы натыкаетесь на частное сообщение "опытного" коммуникатора, которое вам не предназначалось, проблема в том, что оно для вас будет дважды искажено помехами. Во-первых, потому, что в нем не будет привычной для вас подстройки под ваш образ мышления и словарь. Во-вторых, потому, что в нем, наоборот, будет подстройка под чей-то еще образ мышления и словарь, возможно, полностью противоположный вашему. И шансы найти в этом сообщении чего-то, чего в нем абсолютно не было, возрастают в разы.
* * *
У разных людей одна и та же фраза может нести порой почти противоположный смысл, и это частая причина многих ошибок и разногласий. За одним и тем же текстом порой может быть самый разный подтекст, и об этом знает любой психодраматист: фраза "вечно ты не моешь посуду, совсем свинья", например, реально может значить "мне больно, что ты забыл про мой день рождения, но я не могу сказать об этом прямо и вместо этого цепляюсь за посуду". "Ты никогда не приходишь вовремя" - "я очень зол, что из-за твоего опоздания сегодня сорвалась крупная сделка". Личный анти-фаворит - "здесь не о чем говорить", которое может говорить что угодно от того, что действительно говорить не о чем и конфликт исчерпан до любых демонов, которые за этими фразами таятся, и угадать, что именно там за подтекст, порой решительно невозможно.
Телепатии не существует. Магическим образом догадаться о том, что думает другой человек, невозможно. И есть ровно две категории вещей, которые способны облегчить коммуникацию.
Общие черты картины мира. Чем больше похожи два человека - чем ближе их социальный статус, образование, происхождение, чем больше у них похожи увлечения, список любимых книг, стиль жизни, любимые философы, музыка, цвета, черт знает еще что еще - тем больше у них "словари" и картины мира будут совпадать просто на автомате и тем реже будут происходить случаи, когда то, что произнес один, второй понял не так, как первый задумывал.
Два ролевика с Эгладора, оба - дети инженеров и отличники-раздолбаи из физико-математического лицея встретят гораздо меньше проблем в общении между собой, чем работяга-парень из фабричного района - с приличной девочкой из хорошей семьи.
Есть известная притча о половинках яблока, которая косвенно иллюстрирует этот момент. Чем больший отрезок пути люди прошли вместе, тем больше у них "синхронизированы" их миры, словари и тем больше общего опыта у них есть. И тем, соответственно, легче им будет строить общение друг с другом.
Личные таланты и навыки общения. Чем больше между двумя людей исходных различий, тем важнее становится второй пункт. В него входит и природная интуитивная эмпатия, и развитое понимание, что другие люди обладают другими способами выражения мыслей. Здесь и навыки эффективной коммуникации, и пройденные тренинги, и банальные знания о том, что/как и в какой культуре принято. И даже простой жизненный опыт: если человек учится на своих и чужих ошибках, то с возрастом неизбежно набирается понимания того, что и как именно нужно или можно адаптировать под общение с другим человеком, отличающимся от него.
Именно к этому пункту относится пресловутое умение "говорить словами через рот", способность разговаривать о проблемах конструктивно и решать возникающие трудности сообща. Да, безусловно: если речь идет о семейной паре, где оба познакомились еще в три года, из похожих семей, из одного города, долгие годы с детства дружили, потом разделили целую кучу историй друг друга, получили похожее образование - они, скорее всего, могут обойтись и без обязательной необходимости разговаривать о проблемах. Скорее всего, за долгие годы они будут очень тесно "подстроены" друг под друга автоматически.
Но чем больше разница между людьми и чем старше становимся мы сами - тем сложнее становится строить близкое общение с новыми людьми без этого навыка. В детстве мы куда более гибки, чем во взрослом возрасте, и когда встречаются два ребенка или подростка, которые еще только начинают осознавать себя и свой путь в мире, им куда проще подстроиться друг под друга, чем взрослым людям, у каждого из которых есть своя развитая личность, своя картина мира, свой словарь, свои стремления и проекты. Что не отменяет того, что взаимная подстройка возможна - только вот без взаимной же работы в этой области и развитых навыков коммуникации в этом деле, скорее всего, в принципе не обойтись.
* * *
Бонус. Для тех, кто дочитал статью до конца - рекомендую к просмотру известное видео о том, почему не надо разговаривать с полицией без своего адвоката. Вне зависимости от того, виновны вы или нет. В нем рассказывается подробный перечень способов, как именно сказанные вами слова могут быть неправильно проинтерпретированы, что может привести к любым проблемам вплоть до тюремного срока, даже если вы, казалось бы, не сказали "ничего такого, за что стоило бы посадить".
Проэкстраполируйте это видео на все остальные сферы. От разговора с полицией - к разговору с вашей супругой или супругом. С боссом на работе. Со случайным прохожим. На то, что ровно так же - случайно или специально - ваши слова могут быть проинтерпретированы, в принципе, кем угодно. И еще раз задумайтесь над тем, насколько "очевидны" ваши слова для другого человека - и действительно ли вы так правильно понимаете других, как думаете об этом.
читать дальшеКлассический пример описан в книге Гэри Чепмена "Пять языков любви". У каждого человека существует свой собственный привычный лично ему способ выражения чувств, привязанности, заботы и значимости другого, и проблемы начинаются, когда эти языки не совпадают. Условно говоря, возьмем классическую семейную пару, где чувства одинаковы, а проявляют их люди по-разному. Жена "говорит" на языке времени: она показывает мужу свои чувства тем, что время всегда выделяет в первую очередь под него, всегда старается освобождать время под какие-то семейные мероприятия, стремится, чтобы работа/учеба не мешали ей проводить с ним время, и т.д., и т.п. - в первую очередь потому, что именно так вели себя в свое время ее родители, когда демонстрировали друг другу свои теплые чувства. Муж "говорит" на языке подарков: для него то, что он покупает ей какие-то мелочи, присылает сувениры из командировок, не забывает о новой шубе на день рождения, является привычным способом проявлением его чувств.
И в итоге в какой-то момент семейная жизнь оборачивается диким скандалом и взаимными претензиями вроде "Ты меня не любишь!". Жена это объясняет тем, что он не проводит с ней достаточного времени и постоянно находится в командировках; муж объясняет это тем, что она никогда ему не дарит никаких мелочей и чихать она хотела на его очередные подарки. Они оба не расшифровывают действия другого как способ проявления чувств и делают вывод, что чувств нет - а они-то есть. Просто у них не совпадают "языки", на которых они "говорят" на автомате, и, если оба так и не поймут, что проблема в способе выражения чувств, а не в чувствах, и что для взаимодействия придется учить чужие языки - так в конечном итоге и разругаются насмерть.
Тот же самый феномен работает везде. Условно говоря, в той же самой ситуации встречи людей из двух разных культур американский бизнесмен может быть дико взбешен тем, что его партнеры долго тянут время и никак не говорят о делах - а значит, не уважают его и его рабочее время. В свою очередь, сами китайские партнеры могут быть искренне уверены, что, наоборот, чем дольше они не переходят к делу в рабочем разговоре - тем большее уважение своему партнеру они оказывают, подчеркивая его высокий ранг и заслуги, а спешить можно только с теми, кого не уважаешь вообще.
Чисто технически вообще у каждого человека есть своя собственная картина мира, собственный уникальный словарь и способ выражения мыслей. С одной стороны, это означает, что на все 100% донести смысл своего высказывания или намерения невозможно в принципе, сколько бы факторов ни играло в твою пользу. С другой стороны, даже если до адресата обычно доходит процентов 90-95 исходного смысла, как правило, этого вполне достаточно. В глаза нам бросаются чаще всего наиболее идиотские и карикатурные случаи взаимного непонимания, а мелочи чаще всего проходят мимо.
* * *
По сути, любое общение проходит так: говорящий (коммуникатор) берет свою мысль, которая сидит у него в голове, дальше определенным образом кодирует ее в слова, пользуясь собственным словарем и представлениями о том, как правильно сформулировать эту самую мысль; дальше полученное сообщение попадают к слушающему (реципиенту), и реципиент, пользуясь своим собственным словарем, декодирует сообщение, извлекая из него те или иные мысли. Если кому-то нужно почитать по этому поводу научную литературу, сухую, как непропеченый сухарь, то - см. Г.М.Андреева, "Социальная психология", главы про коммуникативную сторону общения.
Заметим, что и коммуникатор, и реципиент могут быть "наивными" или "опытными". Назовем "наивным" того участника общения, который не делает поправки на то, что у его собеседника отличаются словарь, картина мира и понимание мира, и назовем "опытным" того, кто пытается подстроить свой язык и кодировку под своего партнера по общению. Возьмем тот же самый пример с мужем и женой: если муж не понимает, что жена не воспринимает его подарки как способ проявления чувств, и все равно продолжает дарить подарки, не уделяя ей время, он ведет себя как "наивный" коммуникатор (а его жена, которая не понимает, что он таким образом проявляет чувства - как "наивный" реципиент). И наоборот, если до мужа доходит, что у его жены другая картина мира, и он начинает подстраивать свой стиль общения под нее - например, проводить с ней больше времени, хотя обычно с другими людьми это для него не значит проявления чувств - он ведет себя как "опытный" коммуникатор. Понятно, что здесь нет строгого раздела, кто "наивный", а кто "опытный", скорее, между этими двумя крайностями есть куча промежуточных вариантов, но упрощенно идея такая.
И внезапно затронем такую тему, как частная переписка. Представьте, что вам в руки попали личные письма, которые вам не предназначались. Насколько вы можете доверять получаемой оттуда информации? Интуитивный ответ звучит как "больше, чем обычно; потому что если человек не думал, что вы это прочитаете, то он однозначно раскроет больше, чем раскрыл бы вам".
Правильный - по крайней мере, с точки зрения описанной выше модели коммуникации - ответ звучит так: зависит от того, насколько "опытный" или "наивный" перед вами коммуникатор.
Представьте, например, что у вас есть муж (или, если не хотите представлять, держите в голове некоторую условную женщину, которая замужем), и у вас с мужем на двоих один и только один язык выражения чувств: скажем, те же самые подарки. Все просто, как дважды два: если он мне дарит какие-то вещи, значит, он меня любит; и он тоже мыслит ровно такими же категориями. Вам попадает в руки его переписка с какой-то шмарой... кхм.. то есть нехорошей женщиной, которой он, судя по всему, неоднократно делал какие-то подарки, причем местами дорогие и ценные. Какой вывод можно сделать? По сути, только один - все, развод и девичья фамилия, с ним все понятно.
А теперь представьте, что тот же самый муж не просто "опытный" - а профессиональный коммуникатор, владеющий всеми пятью языками (таких не существует в природе, но у нас же вымышленная ситуация). И с вами он говорит на языке подарков, потому что это тот язык, который вы понимаете лучше всего. Что в этом случае означает точно та же самая переписка?
Все, что угодно. В зависимости от того, какой у этой нехорошей женщины привычный язык, и как именно они оба интерпретируют эти подарки. Возможно, это не значит вообще ничего, и это часть стандартного дружеского этикета именно в рамках их личной коммуникации. Возможно, это значит абсолютно все, и все равно нужно развод и девичью фамилию.
Когда вы натыкаетесь на частное сообщение "опытного" коммуникатора, которое вам не предназначалось, проблема в том, что оно для вас будет дважды искажено помехами. Во-первых, потому, что в нем не будет привычной для вас подстройки под ваш образ мышления и словарь. Во-вторых, потому, что в нем, наоборот, будет подстройка под чей-то еще образ мышления и словарь, возможно, полностью противоположный вашему. И шансы найти в этом сообщении чего-то, чего в нем абсолютно не было, возрастают в разы.
* * *
У разных людей одна и та же фраза может нести порой почти противоположный смысл, и это частая причина многих ошибок и разногласий. За одним и тем же текстом порой может быть самый разный подтекст, и об этом знает любой психодраматист: фраза "вечно ты не моешь посуду, совсем свинья", например, реально может значить "мне больно, что ты забыл про мой день рождения, но я не могу сказать об этом прямо и вместо этого цепляюсь за посуду". "Ты никогда не приходишь вовремя" - "я очень зол, что из-за твоего опоздания сегодня сорвалась крупная сделка". Личный анти-фаворит - "здесь не о чем говорить", которое может говорить что угодно от того, что действительно говорить не о чем и конфликт исчерпан до любых демонов, которые за этими фразами таятся, и угадать, что именно там за подтекст, порой решительно невозможно.
Телепатии не существует. Магическим образом догадаться о том, что думает другой человек, невозможно. И есть ровно две категории вещей, которые способны облегчить коммуникацию.
Общие черты картины мира. Чем больше похожи два человека - чем ближе их социальный статус, образование, происхождение, чем больше у них похожи увлечения, список любимых книг, стиль жизни, любимые философы, музыка, цвета, черт знает еще что еще - тем больше у них "словари" и картины мира будут совпадать просто на автомате и тем реже будут происходить случаи, когда то, что произнес один, второй понял не так, как первый задумывал.
Два ролевика с Эгладора, оба - дети инженеров и отличники-раздолбаи из физико-математического лицея встретят гораздо меньше проблем в общении между собой, чем работяга-парень из фабричного района - с приличной девочкой из хорошей семьи.
Есть известная притча о половинках яблока, которая косвенно иллюстрирует этот момент. Чем больший отрезок пути люди прошли вместе, тем больше у них "синхронизированы" их миры, словари и тем больше общего опыта у них есть. И тем, соответственно, легче им будет строить общение друг с другом.
Личные таланты и навыки общения. Чем больше между двумя людей исходных различий, тем важнее становится второй пункт. В него входит и природная интуитивная эмпатия, и развитое понимание, что другие люди обладают другими способами выражения мыслей. Здесь и навыки эффективной коммуникации, и пройденные тренинги, и банальные знания о том, что/как и в какой культуре принято. И даже простой жизненный опыт: если человек учится на своих и чужих ошибках, то с возрастом неизбежно набирается понимания того, что и как именно нужно или можно адаптировать под общение с другим человеком, отличающимся от него.
Именно к этому пункту относится пресловутое умение "говорить словами через рот", способность разговаривать о проблемах конструктивно и решать возникающие трудности сообща. Да, безусловно: если речь идет о семейной паре, где оба познакомились еще в три года, из похожих семей, из одного города, долгие годы с детства дружили, потом разделили целую кучу историй друг друга, получили похожее образование - они, скорее всего, могут обойтись и без обязательной необходимости разговаривать о проблемах. Скорее всего, за долгие годы они будут очень тесно "подстроены" друг под друга автоматически.
Но чем больше разница между людьми и чем старше становимся мы сами - тем сложнее становится строить близкое общение с новыми людьми без этого навыка. В детстве мы куда более гибки, чем во взрослом возрасте, и когда встречаются два ребенка или подростка, которые еще только начинают осознавать себя и свой путь в мире, им куда проще подстроиться друг под друга, чем взрослым людям, у каждого из которых есть своя развитая личность, своя картина мира, свой словарь, свои стремления и проекты. Что не отменяет того, что взаимная подстройка возможна - только вот без взаимной же работы в этой области и развитых навыков коммуникации в этом деле, скорее всего, в принципе не обойтись.
* * *
Бонус. Для тех, кто дочитал статью до конца - рекомендую к просмотру известное видео о том, почему не надо разговаривать с полицией без своего адвоката. Вне зависимости от того, виновны вы или нет. В нем рассказывается подробный перечень способов, как именно сказанные вами слова могут быть неправильно проинтерпретированы, что может привести к любым проблемам вплоть до тюремного срока, даже если вы, казалось бы, не сказали "ничего такого, за что стоило бы посадить".
Проэкстраполируйте это видео на все остальные сферы. От разговора с полицией - к разговору с вашей супругой или супругом. С боссом на работе. Со случайным прохожим. На то, что ровно так же - случайно или специально - ваши слова могут быть проинтерпретированы, в принципе, кем угодно. И еще раз задумайтесь над тем, насколько "очевидны" ваши слова для другого человека - и действительно ли вы так правильно понимаете других, как думаете об этом.
О, вот это мне в голову не приходило. Да, ведь у каждой пары людей или компании, которые продолжительное время друг с другом общаются, складывается отдельное поле общения, со своей кодировкой информации.
Грубо говоря, одно и то же "хочу сдохнуть", написанное одним и тем же человеком, но разным людям, может нести совсем разное сообщение. И рассуждения об абстрактном Васе, написанные Пете, это не то же самое, что те же рассуждения, написанные Васе, и не то, что рассуждения, которые человек произносит себе лично. И отнюдь не факт, что то, что он писал Пете, "правдивее", чем он скажет в лицо Васе. Скорее - это очень другая сторона, оформленная специфически под Васю.
драугвен, там есть встроенные субтитры от Youtube - они процентов на 98 точные, с ними понимать куда проще. Чисто на слух, да, сложновато, если английский не совсем уж идеален.
Так что это больше иллюстрация к тому, что нашей памяти нельзя доверять настолько, как мы ей доверяем
Основная пища кашалотов - кальмары. Об этом однозначно свидетельствует содержимое их желудков, изученное после вскрытия пойманных особей. При этом, однако, есть один малопонятный момент во всей этой истории - скорость, которую способен развить кашалот, гораздо ниже скорости, с которой может перемещаться под водой кальмар. То есть, не вполне ясно, каким именно образом хищник в данном случае настигает жертву. Существует даже версия, что кальмар сам атакует кашалота, который спускается на глубину и широко распахивает пасть, привлекая белым цветом ротовой полости плавающую в кромешной тьме добычу. Любопытная история, на мой взгляд.
Однажды я рассказывал ее своему другу - просто так, к слову. Представляете, наверное, какое лицо бывает у человека, заинтересованного и удивленного рассказом? Он слегка откидывает голову, глаза его расширяются, а брови немного взлетают вверх. Вот у моего друга и было именно такое лицо. Время от времени он задавал мне вопросы, которые возникали у него по ходу повествования. "Ты точно уверен, что кашалот питается кальмарами?", "На какую глубину он ныряет? На километры? Ого!", "Где вообще все это происходит? В океане?", "Откуда ты все это узнал?" и так далее. В конце концов выяснилось, что он просто не подозревал о существовании такого животного, как кашалот. Он думал, что речь идет о бегемоте - по некоторому созвучию слов. Такое бывает, не знаю уж каким образом, но друг мой то ли забыл, а то ли никогда не слышал об огромном представителе семейства китообразных. Поэтому во время моего рассказа он тщетно пытался представить себе бегемота, вытворяющего все эти действия. Воображение у него хорошее, но, видимо, оно все-таки забуксовало перед такой задачей. Да и вообще, я иногда думаю, что люди часто не понимают, о чем им говорят. Заблуждаются, причем самым искренним образом, что, впрочем, не мешает им продолжать беседу. И от этого многие проблемы между людьми. Многие ужасные проблемы, да.